访客大师隐私政策/NocNoc Visitor Privacy Policy

发布日期:2023年5月16日

Last Revised Date: 16-05-2023

生效日期:2023年5月23日

Effective Date: 23-05-2023

欢迎使用“访客大师”(以下称为“本软件”)及其服务。

Welcome to use NocNoc Visitor and relevant products and services!

访客大师(以下简称"本服务"或"本软件")是由北京坤豆科技有限公司及/或其关联公司(以下简称"公司"、"我们"或"访客大师")合法拥有并运营的互联网应用程序软件。访客大师为各类不同规模的公司、企业等单位(以下简称“单位”)提供访客自助登记及数据报表系统生成等服务。

NocNoc Visitor (hereinafter referred to as the "Service" or the "Software") is an Internet application software lawfully owned and operated by Beijing Kundou Technology Co.,Ltd. and/or its Affiliates ("Company", "we", or "NocNoc Visitor").NocNoc Visitor will provide services such as visitor self-registration and data report generation for companies, enterprises and other Units of various sizes (hereinafter referred to as "Units").

访客大师深知个人信息对您的重要性,您的信任对我们非常重要,我们将按照法律法规的规定并参照行业最佳实践保护您的个人信息及隐私安全。我们制定本"隐私政策"并特别提示:希望您在使用访客大师及相关服务前仔细阅读并理解本隐私政策,以便做出适当的选择。

NocNoc Visitor understands the importance of personal information to you, and your trust is valuable to us. We will protect your personal information and privacy security pursuant to the laws and regulations and with reference to the best practices in the industry. We formulated this Privacy Policy and hereby remind you to carefully read and understand this Privacy Policy before using NocNoc Visitor and relevant services, so as to make appropriate choices.

本隐私政策将帮助您了解:

This Privacy Policy helps you to understand the following:

(1)本隐私政策适用于本软件自身的功能及服务(包括自助签到、访客邀约、安全管理、数据监测等),不适用于其他通过本软件提供的产品或服务,您在选择使用第三方服务前应充分了解第三方的服务条款和隐私保护政策。 请您妥善保护自己的个人信息,仅在必要的情况下向第三方提供。

This Privacy Policy applies to the functions and services of the Software itself (including self-check-in, guest invitation, security management, data monitoring, etc.), and does not apply to other products or services provided through the Software. You should fully understand the third party's terms of service and privacy protection policy before choosing to use third-party services. Please properly protect your personal information and only provide it to third parties when necessary.

(2)当您首次使用【飞书】帐号登录、使用本软件及其服务时,您将授权我们从飞书的运营者获取您在【飞书】中注册/登录的公开信息(包括但不限员工姓名、头像、企业手机号、企业邮箱、部门组织架构等)。 获取前述信息是为了使您可以通过【飞书】帐号直接登录并使用本软件及其相关服务,对于我们需要但【飞书】无法提供的个人信息,我们仍会要求您提供。如果您拒绝提供,将会导致您无法使用本软件及相关服务。如果您是收到单位或单位的工作人员邀请的来访人员,您无需下载本软件或注册帐号,即可按下述任一方式提供所需登记信息即可使用本软件访客登记、签到等相关服务;

(i)您主动提供给单位的工作人员,由单位员工填写访客登记信息;

(ii)您通过接受单位的工作人员发送的邀请链接,填写访客登记信息;

(iii)您达到单位后,自行或在单位的工作人员指引下,通过iPad等移动终端设备填写访客登记信息。

When you log in and use this Software and its services with your [Lark] account for the first time, you will authorize us to obtain the public information (including but not limited to employee names, profile photos, corporate mobile phone numbers, corporate email addresses, departmental organizational structure, etc.) you registered/logged in in [Lark] from the Operator of Lark . The foregoing information is obtained so that you can directly log in and use this Software and its related services through your [Lark] account. We will still ask you to provide personal information that we need but can not provide by [Lark]. If you refuse to provide it, you will be unable to use the Software and related services. If you are a visitor invited by the staff of the Unit or the Unit, you do not need to download the Software or register an account. You can provide the required registration information in any of the following ways to use the Software visitor registration, sign-in and other related services;

(i) You voluntarily provide it to the staff of the Unit, and the staff of the Unit will fill in the visitor registration information;

(ii) You fill in the visitor registration information through the invitation link sent by the staff of the accepting Unit;

(iii) After you arrive at the Unit, you can fill in the visitor registration information through a mobile end point device such as an iPad by yourself or under the guidance of the staff of the Unit.

(3)如果您是作为企业员工使用本软件,您所属组织是【向我们提供的与您相关的个人信息】的数据控制者,我们是数据处理者,仅为向您所属组织提供服务而收集并使用您的数据。 我们将遵循您所属组织的要求而处理您的个人信息。您所属组织可能有自己的隐私告知,本隐私政策不作为您所属组织隐私告知的替代。

If you are using this Software as a corporate employee, your organization is the data controller of [Personal Information about you provided to us], we are the data processor and collect and use your data only to provide services to your organization. We will process your personal information as required by your organization. Your organization may have its own privacy notice, and this Privacy Policy is not intended as a substitute for your organization's privacy notice.

(4)单位作为【访客在使用本软件所提供个人信息】的数据的控制者,单位应保证向访客披露收集和使用个人信息的目的、收集方式和范围,并征得访客的同意。我们是数据处理者,仅为向单位提供服务而收集并处理访客的数据,并向单位提供征得访客授权同意的必要技术支持。

As the controller of the data of [Personal Information Provided by Visitors in Using this Software], the Unit shall ensure that the purpose, collection method and scope of collecting and using personal information are disclosed to the visitors, and the consent of the visitors is obtained. We are the data processor and only collect and process the data of visitors for the purpose of providing services to the Unit, and provide the Unit with the necessary technical support for obtaining the authorization and consent of the visitor.

(5)本软件为向您提供服务,需要您提供某些个人信息。如果您拒绝提供本软件或某项功能所需的数据,则无法使用本软件或该功能。同样,如果我们需要依法收集个人信息,但您没有提供数据,那么我们可能必须暂停或取消您的使用权。如果属于上述情况,我们将通知你。

this Software requires you to provide certain personal information in order to provide you with services. If you refuse to provide the data required by the Software or a feature, you cannot use the Software or that feature. Likewise, if we need to collect personal information by law and you do not provide the data, then we may have to suspend or cancel your right to use it. If this is the case, we will notify you.

(6)精确地理位置、摄像头(相机)、麦克风、相册(存储)、日历、活动记录权限,均不会默认开启,只有经过您的明示授权才会在为实现特定功能或服务时使用,您也可以撤回授权。特别需要指出的是,即使经过您的授权,我们获得了这些敏感权限,也不会在相关功能或服务不需要时而收集您的信息。

Accurate geographic location, camera, microphone, photo album (storage), calendar, and activity recording permissions will not be enabled by default and will only be used for certain functions or services with your explicit authorization. You can also withdraw the authorization. In particular, we do not collect your information when the relevant functions or services do not require such information, even if we have obtained your authorization to these sensitive permissions.

下文将帮您详细了解我们如何收集、使用、存储、转移(如适用)与保护个人信息;帮您了解查阅、复制、更正、删除、撤回授权个人信息的方式。本政策与您使用我们的服务关系密切,我们建议您仔细阅读并理解本政策全部内容,作出您认为适当的选择,其中,有关您个人信息权益的条款重要内容我们已用加粗形式提示,请特别关注。

The following will help you understand in detail how we collect, use, store, transfer (if applicable) and protect personal information; and help you understand how to access, copy, correct, delete, and withdraw the authorized personal information. This Privacy Policy is closely related to your use of our services, we recommend that you carefully read and understand the entire Privacy Policy and make choices you deem appropriate. Among all, important terms related to your rights and interests regarding personal information have been highlighted in bold, and please pay particular attention to it.

  1. 我们如何收集您的个人信息/How do we collect your personal information
  2. 我们如何使用您的个人信息/How do we use your personal information
  3. 我们如何使用Cookie 和同类技术/How do we use cookies and similar technologies
  4. 数据使用过程中涉及的合作方以及转移、公开个人信息/Partners involved in using the personal information and how do we transfer and disclose your personal information
  5. 我们如何存储您的个人信息/How do we store your personal information
  6. 我们如何保护您的个人信息安全/How do we protect your personal information
  7. 管理您的个人信息/How do we manage your personal information
  8. 未成年人使用条款/Terms of use for minors
  9. 隐私政策的修订和通知/Revisions to the Privacy Policy and Notifications
  10. 联系我们/How to contact us
  11. 其他/Others

1. 我们如何收集您的个人信息/How do we collect your personal information

我们会按照如下方式收集您在使用服务时主动提供的,以及通过自动化手段收集您在使用功能或接受服务过程中产生的信息:

We will collect the information you actively provide when using the service, and collect the information generated when you are using the functions or accepting services by automated means in the following ways:

1.1 在经得您所属组织和您授权同意后,我们会通过【飞书】或您所属组织获得您的个人信息,亦会直接向您(例如在您使用本软件的过程中)收集和处理个人信息。

With the consent of your organization and your authorization, we may obtain your personal information through [Lark] or your organization, and may collect and process personal information directly from you (for example, during your use of this Software).

1.2 个人信息/Personal information

以电子或者其他方式记录的能够单独或者与其他信息结合识别特定自然人身份或者反映特定自然人活动情况的各种信息, 本隐私政策中包括个人身份信息(姓名)、头像、联系电话、部门组织架构、网络身份识别信息(包括账户名、邮箱地址)、来访时间、来访目的、访客登记照片、个人常用设备信息、地理位置信息等。

Personal information refers to all kinds of information recorded electronically or otherwise that can identify a specific natural person or reflect the activities of a specific natural person, either alone or in combination with other information. This privacy policy includes personal identification information (name), avatar, contact phone number, departmental organization, online identification information (including account name and email address), time of visit, purpose of visit, visitor registration photo, information on commonly used personal devices, geographic location information, etc.

1.3 访客照片信息/Visitor photo information.

在您来访我司任一工区时,我们会收集您的人脸照片信息,用于访客卡打印功能,并由前台工作人员进行人证核验,确保来访者的真实相貌和证件一致。在收集你的人脸信息前,我们会进行单独弹窗提示,并在您访问结束后,基于法律规定定期删除为打印目的而在后台存储的人脸照片信息。在此过程中,除非另有明确说明并征得你的单独同意,我们不会向第三方提供上述信息。

When you visit any of our work areas, we will collect your face photo information for the visitor card printing function, and the front desk staff will carry out person ID verification to ensure that the visitor's real appearance ID are consistent. Before collecting your face information, we will make a separate pop-up prompt, and periodically delete the face photo information stored in the background for printing purposes after your visit is over based on legal requirements. During this process, we will not provide said information to third parties unless otherwise explicitly stated and with your separate consent.

1.4 来源于关联方和第三方的信息(包含您所属组织向【飞书】提供的与您相关的个人信息)/Information from affiliates and third parties (including personal information about you provided to [Lark] by your organization).

我们可能从关联方和第三方来源获取有关您的数据,并可能将其与收到的或与您有关的其他信息结合。如当您使用【飞书】帐号登录、使用本软件及其服务,您将授权我们从飞书的运营者获取您在【飞书】中注册/登录的公开信息及您所属组织向【飞书】提供的与您相关的个人信息(包括但不限员工姓名、头像、企业手机号、企业邮箱、部门组织架构等), 使您可以通过【飞书】帐号直接登录并使用本软件及其相关服务。您所属组织可能向我们提供您的额外的个人信息,或在您使用本软件时更新向我们所提供的个人信息。

We may obtain data about you from affiliated parties and third party sources and may combine it with other information received or related to you. If you use your [Lark] account to log in and use the Software and its services, you will authorize us to obtain the public information you registered/logged in [Lark] and the personal information related to you (including but not limited to employee name, avatar, corporate cell phone number, corporate email, departmental organization structure, etc.) provided by your organization to [Lark] from the Operator of Lark, so that you can directly log in and use the Software and its related services. Your organization may provide us with additional personal information or update the personal information provided to us when you use the Software.

您理解并同意,根据您所属组织的陈述和保证,您所属组织向我们提供您的任何个人信息之前,已经事先获得您的明确授权,其收集您个人信息的范围仅限于实现本协议目的或实现您所属组织与我们之间订立的其他协议目的之必要范围。您所属组织已经充分告知您收集您的个人信息的目的、范围、使用方式。如您无法确认本条款内容,您应立即停止使用本软件及其服务,并与您所属组织就前述事项进行确认。我们仅作为数据处理者根据您所属组织的要求处理您的个人信息,我们对您所属组织收集和使用您个人信息的行为不承担任何法律责任。

You understand and agree that, based on your organization's representations and warranties, your organization has obtained your prior express authorization before providing any of your personal information to us, and that the scope of your personal information collected by your organization is limited to what is necessary to achieve the purposes of this Agreement or to achieve the purposes of other agreements entered into between your organization and us. Your organization has fully informed you of the purpose, scope and use of your personal information. If you are unable to confirm the contents of these terms, you should immediately stop using the Software and its services and confirm the foregoing with your organization. We only process your personal information as a data processor at the request of your organization, and we do not assume any legal responsibility for the collection and use of your personal information by your organization.

1.5 我们在您使用本软件的过程中收集的信息/Information we collect during your use of the Software

在您使用本软件时,我们会自动收集您的IP地址及其他设备唯一标识符、Cookies(定义见下文)及其他追踪技术、浏览记录、时区、区域和语言设置、硬件的型号和设置、 服务器日志(包括访问日期和时间)、设备、操作系统以及应用程序功能、应用程序崩溃及其他系统活动的信息。

When you use the Software, we automatically collect information about your IP address and other device unique identifiers, Cookies (as defined below) and other tracking technologies, browsing history, time zone, region and language settings, hardware model and settings, server logs (including date and time of access), device, operating system, and application functionality, application crashes, and other system activity.

1.6 收集、使用个人信息目的变更的处理/Changes to the purposes of collection and use of personal information

请您了解,随着我们业务的发展,可能会对访客大师的功能和提供的服务有所调整变化。原则上,当新功能或服务与我们当前提供的功能或服务相关时,收集与使用的个人信息将与原处理目的具有直接或合理关联。在与原处理目的无直接或合理关联的场景下,我们收集、使用您的个人信息,会再次按照法律法规及国家标准的要求以页面提示、交互流程、协议确认方式另行向您进行告知说明,并征得您的同意。

Please understand that with the development of our business, the functions and services provided by NocNoc Visitor may be adjusted and changed. In principle, when a new function or service is related to a function or service we currently provide, the collected and used personal information will be directly or reasonably related to the original processing purpose. If our collection and use of your personal information is not directly or reasonably related to the original processing purpose, we will notify and explain to you separately in accordance with laws, regulations, and national standards by means of webpage prompts, interactive processes, or agreement confirmation, and obtain your consent accordingly.

1.7 征得授权同意的例外/Exceptions to obtain your authorized consent

请您理解,在下列情形中,根据法律法规及相关国家标准,我们收集和使用您的个人信息不必事先征得您的授权同意:

a.与我们履行法律法规规定的义务相关的;

b.与国家安全、国防安全直接相关的;

c.与公共安全、公共卫生、重大公共利益直接相关的;

d.与刑事侦查、起诉、审判和判决执行等直接相关的;

e.出于维护您或他人的生命、财产等重大合法权益但又很难得到本人授权同意的;

f.您自行向社会公众公开的个人信息;

g.根据个人信息主体要求签订和履行合同所必需的;

h.从合法公开披露的信息中收集的您的个人信息的,如合法的新闻报道、政府信息公开等渠道;

i.用于维护软件及相关服务的安全稳定运行所必需的,例如发现、处置软件及相关服务的故障;

j.为开展合法的新闻报道所必需的;

k.为学术研究机构,基于公共利益开展统计或学术研究所必要,且对外提供学术研究或描述的结果时,对结果中所包含的个人信息进行去标识化处理的;

l.法律法规规定的其他情形。

Please understand that, according to laws and regulations and relevant national standards, we do not need your authorization to collect and use the personal information that is:

a. relevant for us to fulfil the obligations under applicable laws and regulations;

b. directly relevant to national security and national defense security;

c. directly relevant to public safety, public health and major public interests;

d. directly relevant to criminal investigation, prosecution, trial and execution of judgments;

e. for the protection of life, property and other major legitimate rights and interests of personal information subjects or other individuals, the permission of the collection and use of which information is difficult to obtain from such subject or individual;

f. disclosed to the public by the personal information subject on a voluntary basis;

g. necessary for execution and performance of contracts according to your requirements;

h. collected from lawfully and publicly disclosed information, such as lawful news reports, government information disclosure, etc.

i. required for the maintenance of the safe and stable operation of the products and/or services provided, such as discovery and handling of the failure in products and/or services;

j. required for lawful news reporting;

k. required for an academic research institution to conduct statistical or academic research for public interest and, when providing academic research or description results to external parties, such personal information contained in the results is de-identified; or

l. other circumstances as stipulated by laws and regulations.

特别提示您注意,如信息无法单独或结合其他信息识别到您的个人身份,其不属于法律意义上您的个人信息;当您的信息可以单独或结合其他信息识别到您的个人身份时或我们将无法与任何特定个人信息建立联系的数据与其他您的个人信息结合使用时,这些信息在结合使用期间,将作为您的个人信息按照本隐私政策处理与保护。

Please note the information that cannot identify your identity on its own or in combination with other information is not to your personal information under the law. When the information can identify your identity alone or in combination with other information, or when the data that cannot be linked to any specific personal information is used by us in combination with other personal information of you, such information will be treated and protected as your personal information in accordance with this Privacy Policy during the combination use.

2. 我们如何使用您的个人信息/How do we use your personal information

我们会将您的个人信息用于以下目的:

We will use your personal information for the following purposes:

使用目的

使用目的/Purpose of use

个人信息/Personal information

帐户登录

Account login

登录邮箱或登录手机号

The email or mobile number you used to log in

访问、查找:(1)管理员设置;(2)未受邀请访客签到选择接待人;(3)受邀访客签到选择接待人

Access and find:(1) administrator settings; (2) uninvited visitors log in and select a receptionist; (3) invited visitors log in and select a receptionist

姓名、头像、部门组织架构

Name, profile photo, department organizational structure

访问、查找、下载、分析:(1)获知到访信息,提升访客到访感受;(2)获取邀请码;(3)查询接待人;(4)打印访客徽章;(5)生成数据报表

单位作为访客登记信息的控制者,我们仅遵循单位要求而处理访客登记信息。

Access, search, download, and analyze: (1) Obtain visit information and improve visitor experience; (2) Obtain invitation codes; (3) Query receptionists; (4) Print visitor badges; (5) Generate data reports.

The Unit is the controller of the visitor registration information, and we only process the visitor registration information in accordance with the Unit's requirements.

访客登记信息:姓名、手机号、访客登记照片、公司名称(非必填项)、邮箱(非必填项)

Visitor registration information: name, mobile phone number, visitor registration photo, company name (optional), email address (optional)

根据您在软件安装及使用中授予的具体权限,为了基于相关技术信息而提供本软件的基本功能及服务,保证实现本软件的正常运行所必需的的技术要求事项

According to the specific authority granted by you in the installation and use of the Software, in order to provide the basic functions and services of the Software based on relevant technical information, and to ensure the technical requirements necessary for the normal operation of the Software.

硬件型号、操作系统及应用程序功能、IP 地址、服务器日志等信息

Hardware model, operating system and application functions, IP address, server log and other information

为履行相关法律、法规、规章等规定的法律义务,遵照政府、司法机关或其他任何有权法定主体的强制性要求,对相关信息进行采集或向有权机关等法定主体披露。

In order to fulfill the legal obligations stipulated by relevant laws, regulations, rules, etc., and comply with the mandatory requirements of the government, judicial organs or any other competent legal entity, collect relevant information or disclose it to the competent authority and other legal entities.

法律、法规、规章等所规定的个人信息

Personal information stipulated by laws, regulations, rules, etc

我们会采取合理可行的措施,尽力避免收集与使用目的无关的个人信息。如果我们使用您的个人信息超出了与使用所声称的目的及具有直接或合理关联的范围,我们将在使用您的个人信息前另外向您告知并征得您的明示同意。

We will take reasonable and practicable steps to avoid collecting personal information unrelated to the purpose of use. If we use your personal information beyond the purported purpose and directly or reasonably related to the use, we will inform you separately and obtain your express consent before using your personal information.

3. 我们如何使用Cookie 和同类技术/ How do we use Cookies and similar technologies

2.1 Cookie 和设备信息标识等同类技术是互联网中的通用常用技术。当您使用访客大师及相关服务时,我们可能会使用相关技术向您的设备发送一个或多个 Cookie 或匿名标识符,以收集、标识和存储您访问、使用本产品时的信息。我们承诺,不会将 Cookie 用于本隐私政策所述目的之外的任何其他用途。

Similar technologies such as Cookies and device identification are commonly used on the Internet. When you use NocNoc Visitor and relevant services, we may use related technologies to send one or more Cookies or anonymous identifiers to your devices to collect, identify, and store information about your access to and use of this products. We warrant not to use Cookies for any purpose other than those stated in this Privacy Policy.

2.2 我们使用Cookie技术(简称“Cookies”),以提升您使用本软件的体验。当你使用本软件及相关服务时,我们可能会使用相关技术向你的设备发送一个或多个 Cookie 或匿名标识符,以收集和存储你访问、使用本软件时的信息。

We use Cookie technology ("Cookies") to enhance your experience with the Software. When you use the Software and related services, we may use related technologies to send one or more cookies or anonymous identifiers to your device to collect and store information when you visit and use the Software.

2.3 大部分网络浏览器自动接受Cookies,但具体是否接受由您自己决定。您可通过同意选择接受或禁用Cookies,但即使未征得您的同意,我们也可能存放绝对必要的Cookies即本软件的运行所需要的Cookies,包括让您能够登录本软件安全区域的Cookies。 我们存放的Cookies将在您终止网站会话或15天后失效。前述存放绝对必要的Cookies行为是我们提供核心服务内容的绝对必要条件,如您不同意相关授权,您无法使用本软件的任何服务。

Most web browsers automatically accept cookies, but it is up to you to to decide whether to accept them. You may choose to accept or disable cookies by giving your consent, but even without your consent, we may store cookies that are absolutely necessary for the operation of the Software, including cookies that enable you to log in to secure areas of the Software. The cookies we store will expire when you terminate your session on the Website or after 15 days. The aforementioned storage of absolutely necessary cookies is absolutely necessary for us to provide the content of our core services, and if you do not agree to the relevant authorization, you will not be able to use any of the services of the Software.

4. 数据使用过程中涉及的合作方以及转移、公开个人信息/Partners involved in using the personal information and how do we transfer and disclose your personal information

4.1数据使用过程中涉及的合作方/Partners involved in the using of the personal information

4.1.1原则/Principles

(1)合法原则:与合作方合作过程中涉及数据使用活动的,必须具有合法目的、符合法定的合法性基础。如果合作方使用信息不再符合合法原则,则其不应再使用你的个人信息,或在获得相应合法性基础后再行使用。

Legitimate principle: any activities involve using of data during the cooperation with partners must have legitimate purpose and comply with the lawful basis stipulated by law. If a partner’s use of the information is no longer in accordance with the legitimate principle, such a partner shall not use your personal information until it has obtained the corresponding lawful basis.

(2)正当与最小必要原则:数据使用必须具有正当目的,且应以达成目的必要为限。

Principle of proper and minimum necessity:The use of data must have a proper purpose and shall be limited to the extent necessary to fulfil the purpose.

(3)安全审慎原则: 我们将审慎评估合作方使用数据的目的,对这些合作方的安全保障能力进行综合评估,并要求其遵循合作法律协议。我们会对合作方获取信息的软件工具开发包(SDK)、应用程序接口(API)进行严格的安全监测,以保护数据安全。

Principle of safety and prudence:We will cautiously assess Partners’ purpose of using the data, conduct a comprehensive assessment of these partners’ capabilities of data security protection, and require them to comply with legal agreements of cooperation. We will monitor the security of the Software development kits (SDKs) and application programming interfaces (APIs) used by partners to obtain information so as to protect data security.

4.1.2 委托处理/Entrust processing

对于委托处理个人信息的场景,我们会与受托合作方根据法律规定签署相关处理协议,并对其个人信息使用活动进行监督。

In the case of entrusted processing of personal information, we will sign relevant processing agreements with the entrusted partner in accordance with the laws and supervise their use of personal information.

4.1.3 共同处理/Joint processing

对于共同处理个人信息的场景,我们会与合作方根据法律规定签署相关协议并约定各自的权利和义务,确保在使用相关个人信息的过程中遵守法律的相关规定、保护数据安全。

In the case of jointly processing of personal information, we will sign relevant agreements with partners in accordance with the laws and agree on respective rights and obligations to ensure compliance with relevant laws and data security in the use of relevant personal information as well as the protection of data security.

4.1.4 合作方的范围/Scope of the partner

若具体功能和场景中涉及由我们的关联方、第三方提供服务,则合作方范围包括我们的关联方与第三方。

If the specific functions and circumstances involve services provided by our affiliates or third parties, the scope of partner shall include our affiliates and such third parties.

4.2 转移/Transfer

随着我们业务的持续发展,我们将有可能进行合并、收购、资产转让,你的个人信息有可能因此而被转移。在发生前述变更时,我们将按照法律法规及不低于本隐私政策所载明的安全标准要求继受方继续履行个人信息处理者的义务,若继受方变更原先的处理目的、处理方式的,我们将要求继受方重新征得你的授权同意。

As our business continues to grow, it will be possible for us to conduct mergers, acquisitions and asset transfers, which may result in the transfer of your personal information. In case of aforementioned changes, we will require the successor to continue to perform the obligations of a personal information processor in accordance with laws and regulations and in no event lesser than the security standards set forth in this Privacy Policy. If the successor changes the original processing purpose and processing method, we will require the successor to obtain your authorization and consent again.

4.3 公开/Publicity

(1)我们不会公开你的信息,除非遵循国家法律法规规定或者获得你的同意。我们公开你的个人信息会采用符合行业内标准的安全保护措施。

We will not disclose your information unless the disclosure complies with national laws and regulations or is with your consent. We will use industry-standard security protection measures when disclose your personal information.

(2)请您理解,在下列情形中,根据法律法规及国家标准,我们向合作方提供、公开你的个人信息无需征得你的授权同意:

Please understand that according to laws and regulations and national standards, we do not need your authorization to provide and publicly disclose to the partners your personal information that is:

a.为订立、履行你作为一方当事人的合同所必需,或者按照依法制定的劳动规章制度和依法签订的集体合同实施人力资源管理所必需;

b.为履行法定职责或者法定义务所必需;

c.与国家安全、国防安全直接相关的;

d.与刑事侦查、起诉、审判和判决执行等直接相关的;

e.为应对突发公共卫生事件,或者紧急情况下为保护自然人的生命健康和财产安全所必需;

f.为公共利益实施新闻报道、舆论监督等行为,在合理的范围内处理个人信息;

g.依照相关法律规定处理你自行公开或者其他已经合法公开的个人信息;

h.从合法公开披露的信息中收集个人信息的;

i.法律、行政法规规定的其他情形。

a. necessary for execution and performance of contracts which you are a party or necessary for managing human resources in accordance with the labor regulations and rules formulated pursuant to the law and the collective contract concluded in accordance with the law;

b. necessary for us to fulfil the responsibilities and obligations under laws;

c. directly relevant to national security and national defense security;

d. directly relevant to criminal investigation, prosecution, trial and execution of judgments;

e. in response to public health emergencies, or necessary for the protection of life, property and other major legitimate rights and interests of natural persons in an emergency;

f. required for news reporting, public supervision and the personal information is processed within a reasonable scope;

g. disclosed to the public by you or otherwise lawfully disclosed to the public, and processed in accordance with relevant laws and regulations;

h. collected from lawfully and publicly disclosed information;

I. other circumstances as stipulated by laws and regulations.

5. 我们如何存储您的个人信息/How do we store your personal information

5.1 存储地点/Storage location:

我们的服务覆盖全球,当您在中华人民共和国境内使用服务时,您的个人信息将存储在中华人民共和国境内;当您在中华人民共和国境外使用服务时,您的个人信息将存储在新加坡。

We provide services to Units around the world. When you use the services in the People's Republic of China, your personal information will be stored in the People's Republic of China; when you use the services outside the People's Republic of China, your personal information will be stored in Singapore.

5.2 存储期限/Period of Retain:

您在使用本软件期间,我们将持续存储您的个人信息,存储期限将以不超过为您提供本软件及其服务所必须的期间为原则。在您终止使用本软件后,除法律法规对于特定信息保留期限另有规定外,我们会对您的信息进行删除或做匿名化处理。如我们停止运营本软件,我们将在合理期限内依照所适用的法律对所持有的您的个人信息进行删除或匿名化处理。

During your use of the Software, we will continue to store your personal information for a period not exceeding the period necessary to provide you with the Software and its services. After you terminate your use of this Software, unless laws and regulations provide otherwise for specific information retention periods, we will delete or anonymize your information. If we stop operating the Software, we will delete or anonymize the personal information we hold in accordance with applicable laws within a reasonable period of time.

6. 我们如何保护您的个人信息安全/How do we protect the security of your personal information

6.1我们非常重视您个人信息的安全,将努力采取合理的安全措施(包括技术方面和管理方面)来保护您的个人信息,防止您提供的个人信息被不当使用或未经授权的情况下被访问、公开披露、使用、修改、损坏、丢失或泄漏。

We attach great importance to the security of your personal information and will strive to take reasonable security measures (including technical and management aspects) to protect your personal information and prevent your personal information from being used improperly or, without authorization, accessed, disclosed to public, used, changed, damaged, lost, or leaked.

6.2我们会使用不低于行业同行的加密技术、匿名化处理及相关合理可行的手段保护您的个人信息,并使用安全保护机制防止您的个人信息遭到恶意攻击。

We will protect your personal information by using encryption technology, anonymization and relevant means that are reasonable and feasible, and not inferior to those of the industry peers, and use security protection mechanisms to prevent your personal information from malicious attacks.

6.3我们会建立专门的安全管理制度、数据安全流程保障您的个人信息安全。我们采取严格的数据使用和访问制度,确保只有授权人员才可访问您的个人信息,并适时对数据和技术进行安全审计。

We will establish a special security management system and data security process to safeguard your personal information. We adopt a strict data use and access system to ensure that only authorized personnel can access your personal information and conduct security audits of data and technologies in due time.

6.4尽管已经采取了上述合理有效措施,并已经遵守了相关法律规定要求的标准,但请您理解,由于技术的限制以及可能存在的各种恶意手段,在互联网行业,即便竭尽所能加强安全措施,也不可能始终保证信息百分之百的安全,我们将尽力确保您提供给我们的个人信息的安全性。

Although the above reasonable and effective measures have been taken and the standards required by relevant laws and regulations have been complied with, please understand that due to technical limitations and possible malicious means, in the Internet industry, it is impossible to assure 100% security of information even if we have done our best to strengthen security measures. We will do our best to ensure the security of the personal information you provided to us.

6.5您知悉并理解,您接入我们的服务所用的系统和通讯网络,有可能因我们可控范围外的因素而出现问题。因此,我们强烈建议您采取积极措施保护个人信息的安全,包括但不限于使用复杂密码、定期修改密码、不将自己的帐号密码及相关个人信息透露给他人。

You acknowledge and understand that the systems and communication networks you use to access our services may have problems due to factors beyond our control. Therefore, we strongly recommend that you take active measures to protect the security of your personal information, including but not limited to using complicated passwords, regularly changing passwords, and not disclosing your account passwords and related personal information to others.

6.6我们会制定应急处理预案,并在发生用户信息安全事件时立即启动应急预案,努力阻止这些安全事件的影响和后果扩大。一旦发生用户信息安全事件(泄露、丢失)后,我们将按照法律法规的要求,及时向您告知:安全事件的基本情况和可能的影响、我们已经采取或将要采取的处置措施、您可自主防范和降低风险的建议、对您的补救措施。我们将及时将事件相关情况以推送通知、邮件、信函、短信及相关形式告知您,难以逐一告知时,我们会采取合理、有效的方式发布公告。同时,我们还将按照相关监管部门要求,上报用户信息安全事件的处置情况。

We will formulate emergency response plans, immediately launch the emergency response plans when information security incidents of the user occur and strive to prevent the impact and consequences of these information security incidents from expanding. Once an information security incident of user (leakage, loss) occurs, we will promptly inform you, in accordance with the requirements of laws and regulations, the basic situation and possible impact of the information security incident, the disposal measures we have taken or will take, suggestions of measures that you can take to prevent and lower the risk, and remedies for you. We will timely inform you of the relevant information of the incident by means of pushing notifications, emails, letters, text messages and other relevant forms. When it is difficult to inform you individually, we will release an announcement in a reasonable and effective way. At the same time, we will also report the disposal of information security incidents of users in accordance with the requirements of relevant regulatory authorities.

6.7您一旦离开访客大师及相关服务,浏览或使用其他网站、服务及内容资源,我们将没有能力和直接义务保护您在访客大师及相关服务之外的软件、网站提交的任何个人信息,无论您登录、浏览或使用上述软件、网站是否基于访客大师的链接或引导。

Once you leave NocNoc Visitor and related services, and browse or use other websites, services, or content resources, we will not be able to or directly responsible for protecting the personal information you provided to software and websites other than NocNoc Visitor and relevant services, regardless of whether you log in, browse, or use the above software or website following the links or guidance of NocNoc Visitor.

7. 管理您的个人信息/How do we manage your personal information

我们非常重视您对个人信息的管理,并尽全力保护您对于你个人信息的查阅、复制、更正、删除、撤回同意授权、注销帐号、投诉举报以及设置隐私功能的相关权利,以使您有能力保障您的隐私和信息安全。

We attach great importance to the management of your personal information, and we will do our best to protect your relevant rights to access, copy, correct, delete, withdraw consent and authorization, cancel your account, complain, set up privacy functions for your personal information to enable you to protect your privacy and information security.

7.1 改变或撤回授权范围/Modify or withdraw the scope of authorization

7.1.1. 改变或撤回敏感权限设置/Change or withdraw of sensitive permission settings

您可以在设备本身操作系统中关闭相机权限或撤回您的授权。撤回授权后我们将不再收集与该权限相关信息。

You can close the permission to camera or withdraw your permissions in the device's own operating system. We will no longer collect information related to such a permission after your withdrawal.

7.1.2改变或撤回授权的信息处理/Change or withdrawal information processing authorization

特定的业务功能和服务将需要您的信息才能得以完成,当您撤回同意或授权后,我们无法继续为您提供撤回同意或授权所对应的功能和服务,也不再处理您相应的个人信息。但您撤回同意或授权的决定,不会影响我们此前基于您的授权而开展的个人信息处理。

Specific business functions and services will require your information to complete. After you withdraw your consent or authorization, we cannot continue providing you with the functions and services corresponding to the consent or authorization you have withdrawn, and we will no longer process your corresponding personal information. However, your decision to withdraw your consent or authorization will not affect our processing of personal information based on your authorization beforehand.

7.2 访问、更正您的个人信息/Access and correct your personal information

(1)访问个人信息:进入【飞书—工作台—访客预约】查看、修改、删除个人信息;

Access personal information: Enter [Lark - Workplace - Guest Reservation] to view, modify, and delete personal information.

(2)您可以向您所在组织提交更正信息申请,由企业用户管理员处理。

You can submit a request for correction of information to your organization, which will be processed by the enterprise user administrator.

7.3 帐号注销/Account cancellation

在您终止使用本软件后,您可以向您所在组织提交申请删除您的个人帐号,由企业用户管理员处理。您注销帐号后,我们将删除有关您的相关信息或进行匿名化处理,但法律法规另有规定的除外。

After you terminate your use of the Software, you may submit a request to your organization to delete your personal account, which will be processed by the enterprise user administrator.After you cancel your account, we will delete your relevant information or anonymize it unless otherwise stipulated by laws and regulations.

7.4 意见反馈和投诉举报/Feedback, complaint, and report

您可以按照我们公示的制度进行投诉或举报。如果您有任何意见或您认为您的个人信息权利可能受到侵害,或者发现侵害个人信息权利的线索,您有权通过support@visit.kundou.cn联系我们进行投诉,我们将在收到您投诉之日起 15 个工作日内尽快做出答复。

You can complain and report in accordance with our announced mechanism. If you have any comments, you think that your personal information rights may have been infringed, or you have found any clues about infringement of personal information rights, you are entitled to contact us at support@visit.kundou.cn to file a complaint, and we will reply as soon as possible within 15 business days from the date of receiving your complaint.

7.5 停止运营向您告知权利/Cease operations and inform you

如我们停止运营,我们将及时停止收集您个人信息的活动,将停止运营的通知以逐一送达或公告的形式通知您,并依照所适用的法律对所持有的您的个人信息进行删除或匿名化处理。

If we cease operations, we will timely stop collecting your personal information, notify you of the cessation of operations in the form of delivering individual notification or public announcement, and delete or anonymize your personal information in our possession.

8. 未成年人使用条款/Terms of use for minors

8.1 若您是未满18周岁的未成年人,在使用访客大师及相关服务前,应在您的父母或其他监护人监护、指导下共同阅读并同意本隐私政策。

If you are a minor under the age of 18, before using NocNoc Visitor and related services, you shall read and agree to this Privacy Policy under the supervision and direction of your parents or other guardians.

8.2 若您是未满14周岁的未成年人的监护人,在使用访客大师及相关服务前,应为您的被监护人阅读并同意本隐私政策。

If you are the guardian of a minor under the age of 14, before using NocNoc Visitor and relevant services, you should read and agree to this Privacy Policy for your ward.

8.3 我们根据国家相关法律法规的规定保护未成年人的个人信息,只会在法律允许、父母或其他监护人明确同意或保护未成年人所必要的情况下收集、使用、共享或披露未成年人的个人信息;如果我们发现在未事先获得可证实的父母或其他监护人同意的情况下收集了未成年人的个人信息,则会设法尽快删除相关信息。

We protect the personal information of minors in accordance with relevant state laws and regulations, and will only collect, use, share, or disclose the personal information of minors under the conditions permitted by law, with the explicit consent of parents or other guardians or necessary for the protection of minors. If we find that personal information of a minor has been collected without the prior verifiable consent of a parent or other guardian, we will delete such information as soon as possible.

8.4 若您是未成年人的监护人,当您对您所监护的未成年人的个人信息有相关疑问时,请通过本隐私政策公示的联系方式与我们联系。

If you are the guardian of a minor, when you have any questions about the personal information of the minor under your guardianship, please contact us through the contact information published in this Privacy Policy.

9. 隐私政策的修订和通知/Revisions to the Privacy Policy and Notifications

9.1 为了给您提供更好的服务,访客大师及相关服务将不时更新与变化,我们会适时对本协议进行修订,该等修订构成本协议的一部分并具有等同于本协议的效力。但未经您明确同意,我们不会削减您依据当前生效的本协议所应享受的权利。

In order to provide you with better services, NocNoc Visitor and relevant services will be updated and changed from time to time, and we will amend this Privacy Policy in due course. Such amendments shall constitute part of this Privacy Policy and have the same effect as this Privacy Policy. However, we will not reduce your rights under this then-current effective Privacy Policy without your explicit consent.

9.2 本隐私政策更新后,我们将尽合理努力向所有用户告知,例如在本软件内发布通知,并在更新后的条款生效前以适当的方式提醒您更新的内容,以便您及时了解本协议的最新版本。如您继续使用我们的服务,表示同意接受修订后的本协议的内容。如果您不同意更新后的隐私政策,您必须停止访问或使用本软件。

After the update of this Privacy Policy, we will use reasonable efforts to inform all users, such as posting a notice within the Software, and reminding you of the updated content in an appropriate manner before the updated terms take effect, so that you can keep abreast of the latest version of this agreement. If you continue to use our services, it shall be deemed that you have agreed to accept the amended Privacy Policy. If you do not agree to the updated Privacy Policy, you must stop accessing or using the Software.

10. 联系我们/How to contact us

如您对个人信息保护问题或本隐私政策内容有任何疑问、意见或建议,您可发送邮件至 support@visit.kundou.cn联系我们,我们核查并验证您的用户身份后会及时反馈您的投诉与举报。

If you have any questions, comments, or suggestions to personal information protection issues or this Privacy Policy, you can contact us by sending an email to support@visit.kundou.cn, and we will promptly respond to your complaints and reports after checking and verifying your user identity.

11. 其他/Others

11.1 本隐私政策中的标题仅为方便及阅读而设,并不影响本隐私政策中任何规定的含义或解释。

The headings used in this Privacy Policy are for convenience and reading only, and do not affect the meaning or interpretation of any provision in this Privacy Policy.

11.2 定义/Definition

(1)关联公司:指一方现在或将来控制、受控制或与其处于共同控制下的任何公司、机构。"控制"是指直接或间接地拥有影响所提及公司管理的能力,无论是通过所有权、有投票权的股份、合同或其他被依法认定的方式。

Affiliates:means any company or institution that controls, controlled by, or under common control with such a party at present or in the future. "Control" means the ability to directly or indirectly influence the management of the company mentioned herein, whether through ownership, voting shares, contracts or other means prescribed by law.

(2)去标识化:是指通过对个人信息的技术处理,使其在不借助额外信息的情况下,无法识别个人信息主体的过程。

De-identification: refers to the process of technical processing of personal information so that the subject of the personal information cannot be identified without the help of additional information.

(3)匿名化:是指通过对个人信息的技术处理,使得个人信息主体无法被识别,且处理后的信息不能被复原的过程。

Anonymization: refers to the process of making the subject of personal information unrecognizable through technical processing of personal information, and the processed information cannot be recovered.

11.3 本隐私政策的版权为我们所有,在法律允许的范围内,我们拥有解释和修改的权利。

This Privacy Policy is copyrighted by us and we reserve the right to interpret and modify it to the extent permitted by law.

11.4 本隐私政策以中英文两种文字书写,如有不同之处,以中文为准。

This Privacy Policy is signed in both Chinese and English. If there is any discrepancy, the version in Chinese shall be prevailing.